发布日期:2024-06-21 13:47 点击次数:131
图片浓缩饲料
Per aspera ad astra.
图片
图片
"狗急跳墙"出自唐代《敦煌变文集》里的
"东谈主急烧香,狗急蓦墙"
指在急中生智时无论四六二十四的选拔极点举止
1546年在英国剧作者 John Heywood
成语集里有一句:
Tread on a worm and it will turn.
图片
意思意思是"一脚踩到蠕虫,蠕虫也会翻身"
莎士比亚在《亨利六世》中也用到了这句话
其后这句话简化成:
Even a worm will turn.
这等于"狗急跳墙"的英文说法
因为文化互异
把狗换作念了虫
今天再聊聊其它说法:
1收拢救命稻草同在16世纪,英国有句成语:
A drowning man will clutch at a straw.
* clutch:持;straw:稻草
意思意思是溺水者不会放过身边任何东西来寻求生存的契机,哪怕是一根稻草;
从这句话中得出了一个短语:
clutch / catch / grasp at straws
图片
△The Unusual Suspects (《十分嫌疑犯》)
偶然,语境许可,概略 at straws,浮浅说成:
图片
汕头市佳兴胶粘制品有限公司 "Microsoft YaHei", 首页-汉康艾仓储有限公司 Arial, 首页-科仕拉礼品有限公司 sans-serif;letter-spacing: 1px;line-height: 1.28;box-sizing: border-box !important;overflow-wrap: break-word !important;">△Agents of S.H.I.E.L.D. (《神盾特工局》)
中语另一个成语:病急乱投医,逢庙就烧香,也用这个英文来抒发!
2饥肠辘辘因为环境所迫,即便本性,意思意思,不雅念,生活神气等迥然相异,两个东谈主还是走到了一谈,英文叫 strange bedfellows,中语称其为"歪邪盟友",能够"钩心斗角的伙伴";
图片
△哈哈,这句话有益思意思:They love to fight, but not at night. 译成中语也要押韵:白昼争吵,夜晚和好。
成语 Adversity makes strange bedfellows. (*adversity:困境,不平静)出自莎士比亚剧作《摇风雨》(The Tempest)意思意思是"身处窘境不择友","饥肠辘辘"等。
浓缩饲料 34);font-family: 默许, BlinkMacSystemFont, "Helvetica Neue", "PingFang SC", "Hiragino Sans GB", "Microsoft YaHei UI", "Microsoft YaHei", Arial, sans-serif;letter-spacing: 1px;line-height: 1.92;box-sizing: border-box !important;overflow-wrap: break-word !important;">把主语换成 desperation (灰心),就与"狗急跳墙"有了阁下的意思意思:
图片
不同的地点还不错形成:
图片
图片
3其它说法1. 平直的:
He may do something desperate.
他可能会作念极点的事。
A desperate act by a desperate man.
灰心的东谈主作念出灰心的事。
2. 形象的:
They are getting jumpy.
他们虚夸不安。
3. 意译的:
Dispair gives courage to a coward.
灰心给弱者勇气。
图片
图片
图片
图片
图片
本站仅提供存储劳动,统统实质均由用户发布,如发现存害或侵权实质,请点击举报。